Die inoffizielle Zeitangabe
Im Französischen erfolgt die umgangssprachliche Zeitangabe anders als im Deutschen.
Bildung | |||
---|---|---|---|
1 h 00 1 h 05 1 h 10 1 h 15 1 h 20 |
Il est une heure. Il est une heure cinq. Il est une heure dix. Il est une heure et quart. Il est une heure vingt. |
1 h 25 1 h 30 2 h 35 2 h 40 2 h 45 |
Il est une heure vingt-cinq. Il est une heure et demie. Il est trois heures moins vingt-cinq. Il est trois heures moins vingt. Il est trois heures moins le quart. |
12 h 12 h 15 |
Il est midi. Il est midi et quart. |
24 h 24 h 30 |
Il est minuit. Il est minuit et demie. |
Merkmale und Gebrauch
Die Zeitangabe erfolgt immer mit der festen Wendung il est: Il est une heure. / Il est dix heures.
- Die Minuten der ersten halben Stunde nach der letzten vollen Stunde werden zu dieser dazugezählt.
Beispiel: Il est neuf heures dix. (9 h 10) - In der zweiten halben Stunde vor der nächsten vollen Stunde werden die Minuten mit moins abgezogen.
Beispiel: Il est cinq heures moins vingt. (4 h 40) - Die Viertelstunden werden mit et quart bzw. moins le quart angegeben.
Beispiele: Il est quatre heures et quart. (4 h 15) / Il est huit heures moins le quart. (7 h 45)
Die offizielle Zeitangabe
Die offiziellen Zeitangaben (z. B. für Fahrpläne) werden wie im Deutschen gebildet.
Bildung | |||
---|---|---|---|
2 h 00 14 h 16 h 15 |
deux heures quatorze heures seize heures quinze |
20 h 30 20 h 33 21 h 45 |
vingt heures trente vingt heures trente-trois vingt et une heures quarante-cinq |
Gebrauch
Bei der offiziellen Zeitangabe werden die Minuten zur vorhergehenden vollen Stunde hinzugezählt.
Beispiele:
- Le vol est à dix-huit heures vingt-huit. (18 h 28)
- Le train arrive à quinze heures quarantesept. (15 h 47)