Direkt zum Inhalt

Die inoffizielle Zeitangabe

Im Französischen erfolgt die umgangssprachliche Zeitangabe anders als im Deutschen.

Bildung
1 h 00
1 h 05
1 h 10
1 h 15
1 h 20
Il est une heure.
Il est une heure cinq.
Il est une heure dix.
Il est une heure et quart.
Il est une heure vingt.
1 h 25
1 h 30
2 h 35
2 h 40
2 h 45
Il est une heure vingt-cinq.
Il est une heure et demie.
Il est trois heures moins vingt-cinq.
Il est trois heures moins vingt.
Il est trois heures moins le quart.
12 h
12 h 15
Il est midi.
Il est midi et quart.
24 h
24 h 30
Il est minuit.
Il est minuit et demie.

Merkmale und Gebrauch

Die Zeitangabe erfolgt immer mit der festen Wendung il est: Il est une heure. / Il est dix heures.

  • Die Minuten der ersten halben Stunde nach der letzten vollen Stunde werden zu dieser dazugezählt.
    Beispiel: Il est neuf heures dix. (9 h 10)
  • In der zweiten halben Stunde vor der nächsten vollen Stunde werden die Minuten mit moins abgezogen.
    Beispiel: Il est cinq heures moins vingt. (4 h 40)
  • Die Viertelstunden werden mit et quart bzw. moins le quart angegeben.
    Beispiele: Il est quatre heures et quart. (4 h 15) / Il est huit heures moins le quart. (7 h 45)

Die offizielle Zeitangabe

Die offiziellen Zeitangaben (z. B. für Fahrpläne) werden wie im Deutschen gebildet.

Bildung
2 h 00
14 h
16 h 15
deux heures
quatorze heures
seize heures quinze
20 h 30
20 h 33
21 h 45
vingt heures trente
vingt heures trente-trois
vingt et une heures quarante-cinq

Gebrauch

Bei der offiziellen Zeitangabe werden die Minuten zur vorhergehenden vollen Stunde hinzugezählt.

Beispiele:

  • Le vol est à dix-huit heures vingt-huit. (18 h 28)
  • Le train arrive à quinze heures quarantesept. (15 h 47)

Schlagworte

  • #Uhrzeit
  • #Minuten
  • #Stunden
  • #Fahrplan