-
Aufgabe 1
Übersetze den lateinischen Text ins Deutsche.
Zur Information: Die Anhänger des christlichen Glaubens waren im römischen Reich zunächst eine Minderheit, die nicht selten unter Ausgrenzungen litten. Weil der Kaiser als gottähnliches Wesen verehrt werden sollte, die Christen das aber ablehnten, wurden sie zu Staatsfeinden erklärt und bis ins 4. Jahrhundert n. Chr. verfolgt. Erst unter Konstantin dem Großen änderte sich das. Im Folgenden geraten Antonia, eine Christin, und Lucius in Streit.
Antonia, quae in parvo oppido Italiae habitat, Luciusque in foro versantur. Antonia multa aedificia miratur. Templa deorum spectant.
Lucius: „Dei semper nobis providet. Non solum dei civibus et incolis provinciarum, sed etiam imperatores Romani colendi sunt. Puto …“
Antonia: „Haec verba non patior. Fides mihi defenda est. Hominem ut deum colere nego. Putasne imperatores colendos esse?“
Lucius: „Dei imperatoribus mundum regendum attribuunt. Pare imperatori!“
Antonia: „Imperatores Romani a me non coluntur, etsi multos Christianos in iudicium trahitis. Mortem non metuo, quod anima mea e corpore egreditur.“ (87 Wörter)Angaben
mirari – bewundern
providere – sorgen für jmd., sich kümmern um jdn.
incola, ae m. – Bewohner
attribuere – zuweisen
Christiani (Pl.) – die Christen
Klassenarbeit
Latein
3.
‐
4. Lernjahr