Bessere Noten mit Duden Learnattack Jetzt kostenlos testen
 

Wie du indirekte Fragen in der Vergangenheit bildest


Exercice

Transforme les questions directes en questions indirectes au passé.
Wandle die direkten Fragen in indirekte Fragen der Vergangenheit um.

  1. Le prof a demandé: «Est-ce que vous voyez les cahiers?»
  2. Susanne demandait: «Combien coûtera votre appartement?»
  3. Nous avons voulu savoir: «Est-ce qu’elle travaillait hier?» 
  4. Pierre et Marcel demandaient: «À quelle heure as-tu mangé?» 

Das musst du wissen

Wenn du wiedergeben willst, was eine Person in der Vergangenheit gefragt hat, verwendest du indirekte Fragen in der Vergangenheit. Diese Fragen werden mit einem Frageverb (z. B. demander, vouloir savoir) in der Vergangenheit eingeleitet. Danach folgt der indirekte Fragesatz mit der Satzstellung Subjekt – Verb – Objekt/Ergänzung.

Bei der Einleitung des indirekten Fragesatzes gibt es zwei Möglichkeiten.

  • Bei Entscheidungsfragen (Fragen, die man mit „Ja“ oder „Nein“ beantworten kann) beginnst du die indirekte Frage mit der Konjunktion si (ob).
    Beispiel: Il a demandé si le train arrivait à l’heure.
  • Ergänzungsfragen (Fragen mit Fragewort) leitest du mit einem Fragewort wie quand, comment oder pourquoi ein.
    Beispiel: Les parents ont voulu savoir quand Marcel était retourné à la maison.

Bei der Umwandlung der direkten in die indirekte Frage der Vergangenheit kommt es in einigen Fällen zu einer Zeitverschiebung im Fragesatz. Steht das Verb der direkten Frage im présent, passé composé, futur simple oder futur antérieur, dann verändern sich diese Verbzeiten folgendermaßen in der indirekten Frage der Vergangenheit:

direkte Frage indirekte Frage

présent
Luc a demandé: «Comment tu t'appelles?»

imparfait
Luc a demandé comment je m'appelais.

passé composé
La maîtresse a demandé: «Est-que vous avez fait vos devoirs?»

plus-que-parfait
La maîtresse a demandé si nous avions fait nos devoirs. 

futur simple
Le reporter voulait savoir: «Qui gagnera la partie?»

conditionnel présent
Le reporter voulait savoir qui gagnerait la partie. 

futur antérieur
Nous avons demandé: «Est-ce qu'ils auront fini la réunion vers six heures?» 

conditionnel passé
Nous avons demandé s'ils auraient fini la réunion vers six heures.

Steht das Verb in der direkten Frage im imparfait, plus-que-parfait oder conditionnel, dann bleiben diese Zeiten in der indirekten Frage in der Vergangenheit unverändert.

Beachte, dass du bei der Umwandlung der direkten in die indirekte Frage auch häufig Personalpronomen, Verbformen, Possessivbegleiter sowie Zeit- und Ortsangaben anpassen musst.​

Schritt 1: Leite den Satz mit einem Frageverb in der Vergangenheit ein

Im ersten Schritt leitest du den Satz mit dem Frageverb demander oder vouloir savoir in der Vergangenheit ein. Das Subjekt ist dasselbe wie bei der Einleitung der direkten Frage. Besteht diese Einleitung bereits aus Subjekt und Frageverb, kannst du sie einfach übernehmen.

  1. Le prof a demandé: «Est-ce que vous voyez les cahiers?»
    Le prof a demandé ...
  2. Susanne demandait: «Combien coûtera votre appartement?»
    Susanne demandait ...
  3. Nous avons voulu savoir: «Est-ce qu’elle travaillait hier?»
    Nous avons voulu savoir ...  
  4. Pierre et Marcel demandaient: «À quelle heure as-tu mangé?»
    Pierre et Marcel demandaient ... 

Schritt 2: Leite die indirekte Frage mit si oder dem Fragewort der indirekten Rede ein

Im zweiten Schritt überprüfst du, ob du die indirekte Frage mit si oder einem Fragewort einleiten musst. Gibt es in der direkten Frage ein Fragewort (Ergänzungsfrage), kannst du es übernehmen. Ist die direkte Frage eine Entscheidungsfrage ohne Fragewort, verwendest du si. Beachte, dass die Frageformel est-ce que im indirekten Fragesatz entfällt.

  1. Le prof a demandé: «Est-ce que vous voyez les cahiers?» → direkte Frage ohne Fragewort  Einleitung mit si, est-ce que entfällt:
    Le prof a demandé si ...
  2. Susanne demandait: «Combien coûtera votre appartement?» → direkte Frage mit Fragewort combien  Einleitung mit combien:
    Susanne demandait combien ...
  3. Nous avons voulu savoir: «Est-ce qu’elle travaillait hier?» → direkte Frage ohne Fragewort  Einleitung mit si, est-ce que entfällt:
    Nous avons voulu savoir si ...
  4. Pierre et Marcel demandaient: «À quelle heure as-tu mangé?» → direkte Frage mit Fragewort à quelle heure → Einleitung mit à quelle heure:
    Pierre et Marcel demandaient à quelle heure ... 

Schritt 3: Ergänze das Subjekt der indirekten Frage

Im dritten Schritt ergänzt du das Subjekt der indirekten Frage. Verändere ggf. die Pronomen und Possessivbegleiter.

  1. Le prof a demandé: «Est-ce que vous voyez les cahiers?» → Umwandlung vous in nous:
    Le prof a demandé si nous ...
  2. Susanne demandait: «Combien coûtera votre appartement?» → Umwandlung votre in notre:
    Susanne demandait combien notre appartement ...
  3. Nous avons voulu savoir: «Est-ce qu’elle travaillait hier?» → elle bleibt unverändert:
    Nous avons voulu savoir si elle ...
  4. Pierre et Marcel demandaient: «À quelle heure as-tu mangé?» → Umwandlung tu in je:
    Pierre et Marcel demandaient à quelle heure je ... 

Schritt 4: Setze die passende Verbform in der indirekten Frage ein

Im vierten Schritt überprüfst du, in welcher Zeitform das Verb in der indirekten Frage stehen muss, und veränderst ggf. die Zeit. Steht das Verb in der direkten Frage im présent, passé composé, futur simple oder futur antérieur, musst du die Zeit im indirekten Fragesatz verändern, alle anderen Zeiten bleiben gleich. Achte darauf, die Verbform ggf. an Person und Numerus des neuen Subjekts des Nebensatzes anzupassen. Zum Schluss ergänzt du die übrigen Satzglieder aus der direkten Frage. Achte auf die Satzstellung Subjekt - Verb - Objekt/Ergänzung im indirekten Fragesatz.

  1. Le prof a demandé: «Est-ce que vous voyez les cahiers?» → Verschiebung présent zu imparfait:
    Le prof a demandé si nous voyions les cahiers.
  2. Susanne demandait: «Combien coûtera votre appartement?» → Verschiebung futur simple zu conditionnel présent:
    Susanne demandait combien notre appartement coûterait.
  3. Nous avons voulu savoir: «Est-ce qu’elle travaillait hier?» →  imparfait bleibt unverändert:
    Nous avons voulu savoir si elle travaillait hier.
  4. Pierre et Marcel demandaient: «À quelle heure as-tu mangé?» → Verschiebung passé composé zu plus-que-parfait:
    Pierre et Marcel demandaient à quelle heure j’avais mangé.  

Lösung

  1. Le prof a demandé si nous voyions les cahiers.
  2. Susanne demandait combien notre appartement coûterait.
  3. Nous avons voulu savoir si elle travaillait hier.
  4. Pierre et Marcel demandaient à quelle heure j’avais mangé.  
Registriere dich, um den vollen Inhalt zu sehen!
Deine Vorteile
  • Bessere Noten mit über 15.000 Lerninhalten in 9 Fächern
  • Originalklassenarbeiten, Musterlösungen und Übungen
  • NEU: Persönliche WhatsApp-Nachhilfe

VERSTÄNDLICH

PREISWERT

ZEITSPAREND

Next

Weitere Französischthemen findest du hier

Wähle deine Klassenstufe

Weitere Schritt-für-Schritt-Anleitungen findest du hier